Ca fait longtemps qu'on ne s'est pas vu
Aujourd"hui, je vous propose une chanson chinoise, je l'ai traduite en français, mais c'est pas facile du tout, et les impératifs de la chanson française est bien différente de ceux de la chanson chinoise, j'espère qu'au moin j'ai gardé un peu son sens, voilà Ca fait longtemps qu'on ne s'est pas vu
好久不见 Ca fait longtemps qu'on ne s'est pas vu
我来到你的城市 Je suis arrivé dans ta ville
走过你来时的路 J'ai Suivi le chemin par lequel t'es venu
想像着没我的日子Imaginant tes jours sans moi
你是怎样的孤独 Quel genre d'isolement as tu vecu
拿着你给的照片 Tenir la photo que tu m'as donnée
熟悉的那一条街 Cette rue bien connue
只是没了你的画面 Seulement la scène sans toi
我们回不到那天 On ne reviendra plus ce jour-là
你会不会忽然的出现 Sera-il possible que tu apparaisse brusquement
在街角的咖啡店 Dans le café au coin de la rue
我会带着笑脸挥手寒喧 Avec un sourire, j'agiterai la main en guise de salut (ou bien "pour te saluer")
和你坐着聊聊天 Puis-je bavarder un peu avec toi et rester encore près de toi
我多么想和你见一面 Comment je vais je te voir
看看你最近改变 pour trouver ce que t'as changé
不再去说从前只是寒喧 N'en dis pas plus sur les jours qui passent
对你说一句只是说一句 je ne te dis qu'une phrase, une seule phrase
好久不见 Ca fait longtemps qu'on ne s'est pas vu
拿着你给的照片 Tenir la photo tu m'as donnée
熟悉的那一条街 Cette rue bien connue
只是没了你的画面 Seulement la scène sans toi
我们回不到那天 On ne reviendra plus ce jour-là
你会不会忽然的出现 Sera-t-il possible que tu apparaisse brusquement
在街角的咖啡店 Dans le café au coin de la rue
我会带着笑脸挥手寒喧 Avec une sourire, j'agierai la main en guise de salut (ou "pour te saluer")
和你坐着聊聊天 Puis-je bavarder un peu avec toi et rester encore près de toi
我多么想和你见一面 Comment vais-je te voir
看看你最近改变 pour trouver ce que t'as changé
不再去说从前只是寒喧 N'en dis pas plus sur les jours qui passent
对你说一句只是说一句 je ne te dis qu'une phrase, une seule phrase
好久不见 Ca fait longtemps qu'on ne s'est pas vu